このページの先頭ですサイトメニューここから
このページの本文へ移動
サイト内検索

  1. トップページ
  2. Legal Information for Foreign Nationals(外国人のみなさまへ)
  3. Asuntos familiares: reconocimiento de paternidad, manutención de hijos, régimen de visitas, herencia, etc.
本文ここから

Asuntos familiares: reconocimiento de paternidad, manutención de hijos, régimen de visitas, herencia, etc.

更新日:2023年1月25日

Le rogamos que las lea antes de utilizar el servicio.

  • Las preguntas frecuentes son una introducción general al sistema legal de Japón y no proporcionan respuestas a preguntas individuales específicas. Además, dependiendo de sus circunstancias individuales, el sistema legal japonés puede no ser aplicable.
  • Si desea saber si hay preguntas frecuentes que no figuran en esta lista, o si desea tratar sus necesidades específicas, póngase en contacto con el Servicio de Información Multilingüe (0570-078377). Éste le proporcionará información sobre las preguntas más frecuentes y los servicios de consulta en función de la naturaleza de su consulta.
  • Tenga en cuenta que Houterasu no se hace responsable de los daños y perjuicios que puedan derivarse de intentar resolver problemas individuales específicos basándose en estas preguntas frecuentes.

Contenido

Reconocimiento de paternidad

Asuntos familiares etc

Manutención de hijos

Régimen de visitas

Herencia

Q01: ¿Qué es una "demanda de filiación"?

  • Se trata de un procedimiento por el que, en caso de que el padre no esté de acuerdo con el reconocimiento de la filiación (paternidad), un tribunal de familia concede el reconocimiento legal de la misma.

(Explicación)
・La demanda de filiación puede ser presentada por el hijo extramatrimonial y por sus descendientes directos (hijos y nietos).
・Si la parte en cuestión sigue viva, hay que solicitar una conciliación de reconocimiento a un tribunal de familia antes de presentar una demanda. Aunque las partes lleguen a un acuerdo a través de la conciliación, el reconocimiento de la filiación no se concede inmediatamente, sino sólo cuando el tribunal de familia investiga los hechos y considera que el acuerdo es razonable.
・Si no se puede llegar a un acuerdo a través de la conciliación, se presentará una demanda de filiación ante el tribunal de familia.
・La demanda de filiación puede presentarse en cualquier momento durante la vida del padre, pero después de su muerte, debe presentarse en los tres años siguientes a su fallecimiento.
・Si en la demanda se acredita el parentesco entre el padre y el hijo, el tribunal dictará una sentencia de reconocimiento de la filiación.
・En el caso de un niño por nacer, la madre puede presentar una petición de conciliación (conciliación solicitando la inscripción del reconocimiento del niño por nacer) contra el padre. Sin embargo, la ley se interpreta de manera que si la conciliación no tiene éxito, la madre no puede presentar una demanda de reconocimiento hasta después del nacimiento.

00139

Q02: ¿Puede adquirir la nacionalidad japonesa un hijo de padre japonés y madre extranjera que no estén legalmente casados?

  • Si el padre reconoce al niño mientras la madre está embarazada (antes de que nazca), el niño adquiere automáticamente la nacionalidad japonesa desde el momento de su nacimiento.
  • Si se cumplen los requisitos legales, el niño puede adquirir la nacionalidad japonesa mediante notificación.
  • Aunque no se apruebe la adquisición de la nacionalidad por notificación, es posible solicitar la naturalización.

(Explicación)
・El niño nacido de un hombre y una mujer que no están legalmente casados (niño nacido fuera del matrimonio) adquiere la nacionalidad japonesa desde el momento del nacimiento si el padre, que es ciudadano japonés, reconoce al niño antes del nacimiento.
・Un hijo nacido fuera del matrimonio puede adquirir la nacionalidad japonesa si se presenta una notificación de adquisición de la nacionalidad si se cumplen todos los requisitos legales siguientes.
(1) Son menores de 18 años (*) en el momento de la notificación
(2) El padre que reconoció al niño es ciudadano japonés en el momento del nacimiento del niño
(3) El padre que reconoció al niño es ciudadano japonés en el momento de la notificación (o era ciudadano japonés en el momento del fallecimiento si el padre murió antes de la notificación)
・La notificación de la adquisición de la nacionalidad debe presentarse en la Oficina de Asuntos Jurídicos o en la Oficina Regional de Asuntos Jurídicos con jurisdicción sobre el lugar de residencia si el domicilio está en Japón, o en la misión diplomática japonesa en el extranjero si el domicilio está en el extranjero.
・Para más información, consulte a la Oficina de Asuntos Jurídicos, a una Oficina Regional de Asuntos Jurídicos o a un especialista, como puede ser un abogado.




(*) A partir del 1 de abril de 2022, la condición de (1) se ha cambiado de menor de 20 años a menor de 18 años. Sin embargo, hasta el 31 de marzo de 2024, es posible presentar una notificación de adquisición de nacionalidad si se cumplen las condiciones anteriores (2) y (3) a partir del 1 de abril de 2022, y la persona en cuestión es menor de 20 años en el momento de la notificación.

03069

Q03: Tuve una relación sexual con una persona casada, y su cónyuge me reclamó una indemnización. ¿Se aprobará esta reclamación?

  • Por regla general, estas reclamaciones de indemnización son aprobadas. Sin embargo, si se reconoce que el matrimonio de su compañero/a sexual había perdido su fundamento en el momento en que comenzó dicha relación sexual extramatrimonial, o si usted no podía saber, ni siquiera con la suficiente precaución, que su compañero/a sexual estaba casado/a, entonces no se aprobará la reclamación de indemnización.

(Explicación)
・El acto de tener una relación sexual con una persona casada es un agravio contra el cónyuge de la pareja adúltera, y por lo tanto incurre en la obligación de pagar una indemnización.
・Sin embargo, si el matrimonio entre la persona adúltera y su cónyuge ya había perdido su fundamento en el momento en que comenzó la relación sexual extramatrimonial, entonces no se aprobará la solicitud de indemnización.
・Esto se basa en la idea de que la relación fundamental del matrimonio, que tiene derecho a la protección legal, se ha perdido.
・Además, si no era posible haber sabido que la otra parte estaba casada incluso con la suficiente precaución (por ejemplo, la persona casada adúltera engañó a su pareja extramatrimonial haciéndole creer que era soltera), no se producirá un agravio por la infracción del matrimonio porque no hubo un comportamiento intencionado o negligente, por lo que no se aprobará una reclamación de indemnización.

00134

Q04: Soy de nacionalidad japonesa. ¿Puedo adoptar un niño de nacionalidad extranjera?

  • El Código Civil japonés no pone restricciones a la nacionalidad de la persona adoptada, por lo que es posible adoptar a un niño de nacionalidad extranjera.
  • Sin embargo, es importante tener en cuenta que, incluso si usted adopta a un niño de nacionalidad extranjera en un país extranjero, eso no significa que el niño adoptado recibirá automáticamente el estatus de residencia en Japón.

(Explicación)
・La adopción se rige por las leyes del país de origen de los futuros padres adoptivos en el momento de la adopción, por lo que, cuando un japonés se convierte en padre adoptivo, la decisión se regula por el Código Civil japonés. Sin embargo, si las leyes del país de origen de la "persona que va a ser adoptada" estipulan requisitos para la protección del niño adoptado (por ejemplo, consentimiento de la persona o de un tercero, permiso de un organismo público, etc.), dichos requisitos también deben cumplirse.
・Cuando se requiere la intervención de un tribunal para tramitar una adopción (por ejemplo, cuando se trata de la adopción de un menor o de una adopción especial), se puede recurrir al tribunal de familia de Japón si uno (o ambos) de los futuros progenitores adoptivos o el futuro niño adoptado viven en Japón.
・Por regla general, un hijo de nacionalidad extranjera obtendrá el estatus de residente en Japón en los siguientes casos.
(1) El hijo especialmente adoptado de un ciudadano japonés: estatus de residencia "cónyuge o hijo de ciudadano japonés".
(2) Un niño normalmente adoptado menor de seis años que es mantenido por un progenitor adoptivo japonés: estatus de residencia "residente de larga duración".
(3) Hijos adoptados de japoneses retornados de China (siempre que hayan vivido con sus padres adoptivos y hayan recibido su apoyo desde antes de cumplir los seis años): estatus de residencia "residente de larga duración".
・Un hijo adoptado normalmente de seis años o más puede obtener el estatus de "residente de larga duración" como hijo anterior de un extranjero si el hijo adoptado es un hijo biológico menor y soltero mantenido por un extranjero que resida en Japón con estatus de residencia "cónyuge o hijo de ciudadano japonés".
・Para más información, consulte con un abogado u otro especialista. Puede ser necesario consultar con abogados, etc. en el país extranjero correspondiente, por lo que le recomendamos que pregunte a su abogado, etc. si será necesario.

00146

Q05: No llegué a un acuerdo sobre la manutención de los hijos en el momento del divorcio. ¿Puedo seguir recibiendo pagos de manutención de hijos aunque haya pasado algún tiempo desde el divorcio? Si es así, ¿puedo recibir pagos atrasados de manutención de los hijos?

  • Siempre que el niño necesite ayuda, se puede reclamar la manutención de los hijos incluso después del divorcio.
  • En algunos casos, puede reconocerse la obligación de pagar los atrasos de la manutención de los hijos, pero es el tribunal quien decide hasta dónde puede llegar la obligación si las partes no son capaces de negociar o llegar a un acuerdo. En la práctica, la manutención de los hijos suele limitarse al periodo posterior al momento de la reclamación.

(Explicación)
・La obligación de pagar la manutención de los hijos surge de la propia relación progenitor-hijo, independientemente de que el progenitor tenga o no la patria potestad o viva con el hijo. Incluso después del divorcio, mientras el niño necesite ayuda, los padres están obligados a compartir los gastos de manutención.
・En el caso de que los padres se divorcien sin haber llegado a un acuerdo sobre la manutención de los hijos, tanto la cantidad como el calendario y el método de pago se determinarán mediante consulta entre los padres. Durante dicha consulta, se debe dar la máxima prioridad a los intereses del niño.
・Si los padres no pueden negociar o llegar a un acuerdo, buscarán la conciliación o una adjudicación para el pago de la manutención de los hijos en el tribunal de familia. Si se reclama el pago atrasado de la manutención de los hijos, el tribunal de familia tomará una decisión al respecto, incluyendo desde cuándo se debe pagar.
・Si hay un tiempo y una cantidad específica de manutención de los hijos a pagar, el derecho a reclamarla se extinguirá por prescripción al cabo de cinco años desde el momento del pago. Sin embargo, los pagos atrasados de la manutención de los hijos en ausencia de cualquier acuerdo no están sujetos a prescripción.
・Consulte a un abogado para obtener más detalles.

00106

Q06: Llegamos a un acuerdo sobre la manutención de los hijos, pero los pagos no se han cumplido. ¿Qué opciones legales tengo?

  • En los casos en los que se ha llegado a un acuerdo a través de la conciliación o de una adjudicación, se dispone de una recomendación de cumplimiento, una orden de cumplimiento y la ejecución forzosa.
  • Si el acuerdo se realiza mediante un acta notarial con una declaración de reconocimiento de ejecución forzosa, la ejecución forzosa está disponible.

(Explicación)
・No se puede exigir legalmente el pago sólo sobre la base de acuerdos verbales o escritos realizados entre las partes. En este caso, se puede presentar una solicitud de conciliación ante el tribunal de familia para solicitar el pago de la manutención de los hijos.
・Si ya ha tenido lugar una conciliación o una adjudicación en un tribunal de familia, hay dos formas de garantizar el pago de la manutención de los hijos de conformidad con el acuerdo: o bien una recomendación de ejecución o una orden de ejecución presentada ante el tribunal de familia, o bien una solicitud de ejecución forzosa presentada ante el tribunal de distrito. Si se prepara un acta notarial con una declaración de reconocimiento de la ejecución forzosa en una notaría, sólo se puede utilizar la ejecución forzosa.
・Por favor, compruebe con el tribunal de familia donde se celebró la conciliación o la adjudicación los procedimientos para una recomendación de ejecución o una orden de ejecución. Para los procedimientos de ejecución forzosa, consulte con el tribunal de distrito que tenga jurisdicción sobre el domicilio de la otra parte (para la ejecución forzosa de bienes inmuebles, el tribunal de distrito que tenga jurisdicción sobre la ubicación de los bienes inmuebles).
・Se recomienda consultar con un abogado sobre el método a elegir, el momento de hacerlo y otras decisiones relevantes para su caso concreto.

00107

Q07: ¿Es posible solicitar una reducción de la manutención de los hijos?

  • Si se producen cambios en las circunstancias personales o sociales que no podían preverse en el momento en que se determinó la cuantía de la manutención de los hijos, y la cuantía actual ya no refleja la situación actual, puede solicitarse una reducción de la cuantía de la manutención de los hijos.

(Explicación)
・La cuantía o el método de la manutención se determinará teniendo en cuenta la necesidad de la misma, los medios económicos de la persona responsable de la manutención y todas las demás circunstancias.
・Una vez que la manutención de los hijos ha sido acordada o aprobada por un juez por adjudicación, el tribunal de familia puede modificarla o revocarla si hay cambios inesperados en las circunstancias, como un cambio en las situaciones financieras de los padres o un aumento de los gastos de manutención de los hijos.
・Los cambios en las circunstancias que eran previsibles hasta cierto punto incluso en el momento en que se determinó la cuantía de la manutención de los hijos no se consideran cambios en las circunstancias que deban modificar dicha cuantía.
・Los cambios en las circunstancias que no podían preverse en el momento de determinar la cuantía de la manutención de los hijos incluyen el desempleo debido a la quiebra de la empresa en la que trabaja uno de los progenitores, la hospitalización prolongada debido a una enfermedad o lesión de uno de los progenitores, o el aumento de los gastos de manutención de la familia después de que uno de los progenitores se vuelve a casar.
・Si se produce tal cambio de circunstancias, uno de los progenitores puede solicitar una reducción de la manutención de los hijos a través de un acuerdo mutuo, una conciliación o una adjudicación, alegando que dicho cambio constituye una modificación de las circunstancias que requiere un cambio en la cuantía de la manutención de los hijos.
・Si un niño es adoptado por otra persona, los padres adoptivos tendrán la obligación principal de cubrir los gastos de la crianza de los hijos, y se puede conceder una solicitud de reducción.
・Consulte a un abogado u otro especialista para obtener más detalles.

00104

Q08: Me gustaría tener un régimen de visitas con mi(s) hijo(s). ¿Qué debo hacer?

  • Después del divorcio o mientras los padres viven separados, las cuestiones relativas al régimen de visitas de un niño deben decidirse mediante el diálogo entre los padres. Si el diálogo no da frutos, o si a uno de los padres no se le permite tener un régimen de visitas como el que se había prometido, se puede recurrir al procedimiento de conciliación del tribunal de familia.

(Explicación)
・El régimen de visitas con un niño no debe considerarse desde la perspectiva de los derechos de los padres, sino desde la perspectiva del bienestar del niño, dándole la máxima prioridad al interés superior del niño para evitar que sea una carga para él.
・El método de visita debe ser lo más específico posible en términos de frecuencia, tiempo y lugar.
・Si el diálogo no da frutos, o si no se permite a uno de los progenitores tener un régimen de visitas como el que se había prometido, se puede solicitar una conciliación del tribunal de familia. Si la conciliación no tiene éxito, se iniciará automáticamente un procedimiento de adjudicación, y el juez tomará una decisión sobre el método de visitas ("disposición relativa a la custodia de un niño") teniendo en cuenta todas las circunstancias.
・Consulte a un abogado para obtener más detalles.




*Cuando un matrimonio internacional se rompe y uno de los progenitores se lleva a su hijo del matrimonio a su país de origen sin el consentimiento del otro progenitor, esto puede tener un efecto perjudicial para el niño debido al cambio repentino y abrupto de las condiciones de vida anteriores del niño. Para más información sobre esta cuestión, consulte las preguntas frecuentes sobre el Convenio de La Haya (Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores).

00116

Q09: Mi excónyuge no paga la manutención de los hijos. ¿Tengo que dejar que mi excónyuge tenga un régimen de visitas aunque no pague la manutención?

  • Los pagos de la manutención de los hijos y el régimen de visitas no se conceden a modo de contraprestaciones. Por lo tanto, no es aceptable negarse a permitir las visitas debido a la falta de pagos de manutención de los hijos, o negarse a pagar la manutención de los hijos debido a la falta de visitas.
  • Sin embargo, si los pagos de la manutención de los hijos no se realizan sin una razón válida, las visitas pueden ser restringidas.

(Explicación)
・Tanto el pago de la manutención de los hijos como el régimen de visitas son esenciales para la sana crianza de los hijos. Ninguno de los dos se lleva a cabo sobre la base del quid pro quo, es decir, la prestación de uno no está supeditada a la prestación del otro.
・Por lo tanto, no es aceptable negarse a permitir las visitas porque un excónyuge no paga la manutención de los hijos, o negarse a pagar la manutención de los hijos a un excónyuge debido a la falta de visitas.
・Sin embargo, existe la idea de que el régimen de visitas debe restringirse en los casos en que la manutención de los hijos no se paga sin una razón válida, como cuando no se paga a pesar de que el padre en cuestión tiene los medios financieros para hacerlo. A veces se considera un abuso de derecho exigir un régimen de visitas mientras se incumple la importante responsabilidad parental de pagar la manutención de los hijos.
・Consulte con un abogado para obtener más detalles.

04677

Q10: ¿Qué es un heredero legítimo?

  • Los herederos definidos por el Código Civil como capaces de ser herederos se conocen como "herederos legítimos".

(Explicación)
・Existen dos tipos de herederos legítimos: los cónyuges y los parientes consanguíneos.
・Un cónyuge es siempre un heredero.
・Los parientes consanguíneos se clasifican por orden de precedencia, y el primero en la línea se convierte en el heredero.
・Los primeros en la línea son los hijos del difunto. Si un hijo ha fallecido, sus herederos per stirpes (hijos, nietos, bisnietos, etc.).
・En segundo lugar están los ascendientes lineales (padres, etc. del difunto).
・En tercer lugar están los hermanos del difunto. Si un hermano ha fallecido, sus herederos per stirpes (limitados a los hijos. No se incluyen los nietos, bisnietos, etc.).

00219

Q11: ¿Cuáles son los procedimientos para repartir un patrimonio?

  • Existen los siguientes cuatro procedimientos.
  1. Reparto del patrimonio por testamento
  2. Reparto del patrimonio de mutuo acuerdo entre los herederos
  3. Reparto del patrimonio por conciliación en el tribunal de familia
  4. Reparto del patrimonio por adjudicación del tribunal de familia

(Explicación)
・El reparto del patrimonio es el proceso de repartir un patrimonio heredado conjuntamente entre los herederos.
・Dado que el ámbito de la herencia y los herederos se determina sólo después del inicio de la herencia, la única manera de que entre en vigor es mediante un acuerdo alcanzado por los herederos después del inicio de la herencia. Por lo tanto, un acuerdo sobre el reparto de un patrimonio antes del inicio de la herencia (en vida del difunto) no es válido.
・Si los coherederos no consiguen llegar a un acuerdo sobre el reparto de la herencia, o si no son capaces de negociar, cada heredero puede solicitar al tribunal de familia una conciliación o una adjudicación.
・La conciliación es un procedimiento para determinar el método de reparto mediante la discusión con un comisario de conciliación de relaciones domésticas.
・Una adjudicación es un procedimiento en el que el tribunal toma una decisión vinculante sobre cómo repartir un patrimonio.
・Aunque es posible hacer una solicitud de juicio desde el principio, es común presentar primero una solicitud de conciliación antes de una adjudicación.
・La solicitud de conciliación se realiza ante el juzgado de familia en el domicilio de otra de las partes (uno de los coherederos) o ante un juzgado de familia acordado por las partes.
・Se solicita una adjudicación al juzgado de familia competente en el lugar donde se inició la herencia (el último lugar de residencia del fallecido) o a un juzgado de familia acordado por las partes.

00264

Q12: He encontrado el testamento de un familiar que ha fallecido. ¿Qué debo hacer respecto a los trámites de la herencia?

  • Tendrá que presentar una solicitud de protocolización del testamento en un juzgado de familia.
  • Dependiendo del contenido del testamento, puede ser necesario nombrar un albacea.

(Explicación)
・Con la excepción de los testamentos notariales, cuando el custodio del testamento se entere del inicio de la herencia, o cuando un heredero descubra el testamento, deberá presentarlo sin demora al juzgado de familia y solicitar la protocolización del mismo.
・En particular, a excepción de los testamentos notariales, un testamento no puede utilizarse como anexo para el registro de bienes inmuebles a menos que haya sido protocolizado por un tribunal de familia.
・Los testamentos conservados en una Oficina de Asuntos Jurídicos después de la fecha de entrada en vigor de la Ley de Conservación de Testamentos en la Oficina de Asuntos Jurídicos (Ley de Conservación de Testamentos) (10 de julio de 2020) no necesitan ser legalizados.
・El proceso de protocolización sólo verifica el testamento y no determina su validez, como por ejemplo la verdad de su contenido. Por lo tanto, las disputas sobre la validez o invalidez del testamento se decidirán en los tribunales.
・La aplicación de los términos de un testamento, como los legados de bienes, la eliminación de los presuntos herederos y el reconocimiento de la filiación, requiere la actuación de un albacea. Si el testamento no prevé un albacea, se solicitará al tribunal de familia que lo nombre.

00289

Q13: ¿Qué tipo de procedimiento es la renuncia a la herencia?

  • La renuncia a la herencia es una declaración de intenciones de un heredero de negarse a asumir los derechos y deberes del difunto, y es un procedimiento que se lleva a cabo en el tribunal de familia.

(Explicación)
・La renuncia a la herencia se concede presentando una solicitud por escrito ante el tribunal de familia con jurisdicción sobre el último domicilio conocido del difunto en el plazo de tres meses desde que se tuvo conocimiento del inicio de la herencia, y consiguiendo que la solicitud sea aceptada. Sin embargo, la ley se interpreta de manera que la aceptación formal no confirma la validez de la renuncia, y que si existe una causa legal de nulidad, la validez puede impugnarse posteriormente en un juicio.
・Si no se puede tomar una decisión en el plazo de tres meses, se puede presentar una petición de prórroga del plazo ante el tribunal de familia.
・Si se produce una reclamación por parte de un acreedor algún tiempo después del inicio de la herencia y la existencia de la deuda del difunto se conoce por primera vez en ese momento, se puede permitir la renuncia a la herencia aunque hayan pasado tres meses desde el inicio de la misma.
・Si una persona renuncia a la herencia, se considera que nunca ha sido heredero. Los descendientes lineales (hijos, nietos, etc.) de la persona que renuncia a una herencia no tendrán derecho a la herencia per stirpes.
・En caso de renuncia a la herencia, el siguiente en el orden legal de sucesión se convierte en heredero. Por ejemplo, si todos los hijos del difunto renuncian a la herencia, los ascendientes directos (padres, etc.) se convierten en herederos. Además, si todos los ascendientes directos renuncian a la herencia, los hermanos del difunto se convierten en herederos. Además, el cónyuge del difunto es siempre un heredero.
・Si la herencia es insolvente, todas estas personas deben renunciar a su herencia para evitar la deuda.

00212

Q14: ¿Cuándo debe realizarse la renuncia a la herencia?

  • La renuncia a la herencia debe realizarse en un plazo de tres meses a partir del momento en que tiene conocimiento de que la herencia ha comenzado en su nombre. Esto se conoce como "periodo de deliberación".

(Explicación)
・"El momento en el que tuvo conocimiento de que la herencia había comenzado en su nombre" es cuando se enteró del fallecimiento del difunto (la persona que murió). Sin embargo, en el caso de una persona que se convierte en heredero debido a la renuncia de alguien superior en el orden de precedencia (por ejemplo, los padres del difunto se convierten en herederos porque los hijos del difunto renuncian a la herencia), ese momento es el momento en el que usted tiene conocimiento de la renuncia de la persona superior en el orden de precedencia.
・Dentro del periodo de deliberación, se debe presentar una solicitud de renuncia a la herencia por escrito ante el juzgado de familia que tenga jurisdicción sobre el último domicilio conocido del difunto. Si la solicitud es aceptada por el juzgado de familia, se concede la renuncia a la herencia.
・Si hay más de un heredero, el periodo de deliberación de tres meses procederá por separado para cada heredero.
・Además de los propios herederos, este plazo de deliberación de tres meses puede ampliarse a petición de los interesados (por ejemplo, los acreedores de los herederos, los herederos siguientes en orden de precedencia, los acreedores y deudores del difunto).
・Incluso si han pasado tres meses desde "el momento en que tuvo conocimiento de que la herencia había comenzado en su nombre", aún puede presentar una solicitud de renuncia a la herencia en casos excepcionales.
・Hay un precedente dictado por el Tribunal Supremo que dice que, si hay motivos razonables para creer que no hay herencia en absoluto, incluidas las deudas y otros pasivos, el período de tres meses de deliberación debe contarse desde el momento en que el heredero tuvo conocimiento de la existencia de toda o parte de la herencia, o desde el momento en que normalmente tendría conocimiento de ella.

00212

Q15: Un ciudadano extranjero que ha vivido en Japón durante muchos años ha fallecido, dejando propiedades en Japón. ¿Cómo debo proceder con el proceso de herencia?

  • Si el difunto de nacionalidad extranjera vivía en Japón en el momento del fallecimiento, los trámites pueden realizarse en un tribunal japonés (tribunal de familia).
  • Por regla general, la decisión se basará en las leyes del país de origen del difunto, pero hay casos en los que la decisión se basará en la ley japonesa (el Código Civil japonés).

(Explicación)
・Se pueden plantear cuestiones de jurisdicción internacional, es decir, los tribunales de qué país pueden llevar a cabo el procedimiento, y de derecho aplicable, es decir, las leyes de qué país deben regir la decisión.




<<Jurisdicción internacional>>
・Si el difunto vivía en Japón en el momento del fallecimiento, un tribunal japonés (tribunal de familia) será competente para la renuncia a la herencia.
・Si el difunto vivía en Japón en el momento del fallecimiento, o si los herederos han acordado repartir la herencia ante un tribunal japonés, el tribunal japonés (tribunal de familia) será competente para el reparto de la herencia.
・Sin embargo, en los casos en los que también haya un patrimonio en un país extranjero, se plantea la cuestión de si una herencia basada en una conciliación o adjudicación para el reparto de un patrimonio que se concluyó en Japón puede ejecutarse en un país extranjero. Es necesario considerar cuidadosamente si es apropiado o no proceder al reparto de la herencia en un tribunal japonés (tribunal de familia).




<<Derecho aplicable>>
・De acuerdo con el derecho internacional privado de Japón (Ley de Normas Generales de Aplicación de las Leyes), la herencia se rige por la ley del país de origen del difunto, por lo tanto será la ley del país de origen del difunto extranjero la que rija. Por ejemplo, si el difunto extranjero tenía nacionalidad de la República de Corea, por regla general será la ley coreana (el Código Civil de la República de Corea) la que rija.
・Sin embargo, en algunos casos, el derecho internacional privado del país de origen del difunto puede tener disposiciones diferentes, y la ley japonesa (el Código Civil de Japón) será la que rija. Por ejemplo, según el derecho internacional privado de China (Ley de la República Popular China sobre la aplicación de la ley en las relaciones civiles con los contactos extranjeros), "la ley del lugar de ubicación de los bienes inmuebles se aplicará a la herencia legal de los mismos". Por lo tanto, si un extranjero de nacionalidad china fallece sin hacer testamento, la ley japonesa (derecho civil japonés) será la que rija la herencia de los bienes inmuebles situados en Japón.
・Como se ha descrito anteriormente, las cuestiones de herencia con elementos internacionales son complejas, por lo que le recomendamos que consulte con un abogado u otro especialista. Puede ser necesario consultar con abogados u otros especialistas en el país extranjero correspondiente, por lo que le recomendamos que pregunte a su abogado o a otro especialista si será necesario.

03076

Q16: Soy extranjero, pero el año pasado me casé con mi cónyuge japonés y vivíamos juntos. Me había acostumbrado a la vida en Japón y vivía felizmente, pero el otro día, mi cónyuge falleció repentinamente. Mi estatus de residencia actual es "cónyuge o hijo de ciudadano japonés". ¿Puedo seguir viviendo en Japón?

  • Cuando una persona que vive con usted o un familiar fallece, debe presentar una notificación de fallecimiento al gobierno municipal en un plazo de siete días a partir de la fecha de la muerte.
  • Además, si su cónyuge japonés fallece, usted deja de ser "cónyuge o hijo de ciudadano japonés" y debe notificarlo a una oficina regional de inmigración en un plazo de 14 días.
  • Si desea seguir viviendo en Japón, deberá cambiar su estatus de residencia a uno que considere que cumple con los requisitos antes de que transcurran seis meses desde el fallecimiento de su cónyuge.

(Explicación)
・Si el cónyuge japonés de un extranjero que reside en Japón con el estatus de "cónyuge o hijo de ciudadano japonés" fallece, el extranjero está obligado a notificar al Ministro de Justicia antes de que transcurran 14 días desde la muerte del cónyuge, ya sea presentándose en una oficina regional de inmigración o enviando una notificación por correo a la Oficina Regional de Inmigración de Tokio. Si no lo hace, puede perder su condición de residente, por lo que le rogamos que preste la debida atención.
・Si desea seguir permaneciendo en Japón, deberá solicitar un cambio de estatus de residencia en un plazo de seis meses.
・Si lleva mucho tiempo viviendo en Japón (por ejemplo, está casado desde hace más de tres años) y tiene una base sólida para su sustento, es posible que pueda cambiar su estatus de residencia a "residente de larga duración", pero si lleva menos de tres años viviendo en Japón, será difícil cambiar su estatus de residencia y seguir viviendo en Japón.
・Sin embargo, si cumple ciertos requisitos, como tener hijos con su marido fallecido y necesitar mantenerlos, se le permitirá cambiar su estatus de residencia al de "residente de larga duración".
・Si hay otras circunstancias inevitables, consulte con la Oficina de Inmigración.

03803

サブナビゲーションここから

Legal Information for Foreign Nationals(外国人のみなさまへ)

このページを見ている人は
こんなページも見ています


以下フッタです
ページの先頭へ