このページの先頭ですサイトメニューここから
このページの本文へ移動
サイト内検索
本文ここから

Acerca de Houterasu

更新日:2023年7月10日

Le rogamos que las lea antes de utilizar el servicio.

  • Las preguntas frecuentes son una introducción general al sistema legal de Japón y no proporcionan respuestas a preguntas individuales específicas. Además, dependiendo de sus circunstancias individuales, el sistema legal japonés puede no ser aplicable.
  • Si desea saber si hay preguntas frecuentes que no figuran en esta lista, o si desea tratar sus necesidades específicas, póngase en contacto con el Servicio de Información Multilingüe (0570-078377). Éste le proporcionará información sobre las preguntas más frecuentes y los servicios de consulta en función de la naturaleza de su consulta.
  • Tenga en cuenta que Houterasu no se hace responsable de los daños y perjuicios que puedan derivarse de intentar resolver problemas individuales específicos basándose en estas preguntas frecuentes.

Contenido

Para quienes deseen participar en un juicio penal en Japón

Q01: ¿Pueden utilizar Houterasu también los extranjeros?

  • Los extranjeros pueden utilizar Houterasu de la misma manera que los japoneses.
  • Sin embargo, la asistencia jurídica civil no está disponible para los extranjeros que no tienen domicilio en Japón o no residen legalmente en Japón.


(Explicación)
・Houterasu ofrece un servicio de información multilingüe que proporciona información sobre el sistema jurídico japonés y servicios de consulta a través de intérpretes (idiomas disponibles: inglés, chino, coreano, español, portugués, vietnamita, tagalo, nepalí, tailandés e indonesio).
・La Ley de Asistencia Jurídica Integral establece que la asistencia jurídica civil sólo está disponible para los extranjeros que residen legalmente en Japón, por lo que no pueden utilizarla quienes no tienen domicilio en Japón o no residen legalmente en el país.


 01633

Q02:¿Qué proporciona un servicio de información?

  • Un servicio de información proporciona información sobre el sistema jurídico y sobre organismos y organizaciones de consulta en respuesta a las consultas de los usuarios.


(Explicación)
・Entre los organismos y organizaciones de consulta que presentaremos aquí se encuentran los colegios de abogados, las asociaciones de escribanos judiciales y los servicios de consulta de las administraciones locales.
・Los servicios de información se diferencian de las consultas legales, en las que los abogados, escribanos judiciales, etc., emiten juicios basados en la naturaleza de un litigio y aconsejan qué medidas tomar.


 01632

Q03: ¿Qué es el Servicio de Información Multilingüe de Houterasu?

  • Se trata de un servicio que puede utilizarse cuando el usuario es hablante nativo de un idioma extranjero y desea recibir información sobre el sistema jurídico y los servicios de consulta japoneses.
  • Esto se hace mediante una llamada a tres bandas entre el usuario, el intérprete y un miembro del personal de Houterasu.
  • En la llamada a tres bandas, el usuario llama al intérprete (0570-078377), el intérprete conecta al usuario con la Oficina de Distrito o Sucursal del Centro de Asistencia Jurídica de Japón que elija (transfiriendo la llamada), y el usuario y el personal de Houterasu se comunican a través del intérprete.


(Explicación)
・Los idiomas disponibles son inglés, chino, coreano, español, portugués, vietnamita, tagalo, nepalí, tailandés e indonesio.
・Las personas que puedan comunicarse en japonés sin dificultad no pueden optar a este servicio.
・Los gastos de la llamada a tres bandas los paga el usuario.
・El proveedor de servicios de interpretación sólo ofrece interpretación.
・Este servicio no cubre las consultas jurídicas para la asistencia jurídica civil, salvo las consultas relativas al reembolso (devolución) de los anticipos para la ayuda a la representación o la ayuda a la documentación.


 03839

Q04: ¿En qué consisten los servicios de asistencia jurídica civil?

  • Este servicio ofrece consultas legales gratuitas a quienes se enfrentan a problemas legales pero no pueden resolverlos por motivos económicos, así como a víctimas de grandes catástrofes, y también ofrece el pago por adelantado de los honorarios de los abogados o escribanos judiciales a quienes no puedan costearlos.


(Explicación)
・Esta asistencia incluye ayudas para consultas legales, para la representación (pago anticipado de los gastos cuando se solicita un abogado, etc., para representar a una persona en un procedimiento judicial, etc.) y para la documentación (pago anticipado de los gastos cuando se solicita un escribano judicial, etc., para preparar los documentos que se presentarán ante un tribunal) destinadas a todas aquellas personas que no puedan costear dicha asistencia, o bien sean víctimas de grandes catástrofes, o bien sean personas impedidas de hacer valer sus propios derechos debido a una función cognitiva insuficiente (personas con funcionamiento cognitivo insuficiente).
・Para recibir ayudas para la representación o la documentación, usted debe cumplir ciertos requisitos, como tener unos ingresos inferiores a un determinado nivel.
・Desde el 1 de julio de 2016, se ha ampliado el derecho a la consulta jurídica gratuita a las víctimas de catástrofes mayores. Este sistema se denomina ayudas para consultas legales para víctimas de catástrofes extraordinarias.
・A partir del 24 de enero de 2018, la elegibilidad para los servicios de asistencia jurídica civil se ha ampliado para incluir a todas aquellas personas con funcionamiento cognitivo insuficiente que tienen ingresos y activos que superan los estándares para los servicios de asistencia jurídica civil existentes con respecto a las ayudas para consultas jurídicas (en este caso, se cobrará una tarifa de consulta jurídica). Asimismo, se ha ampliado el derecho a ayudas para la representación y la documentación para incluir los procedimientos de recurso administrativo relativos a las prestaciones públicas que son necesarias para que las personas con funcionamiento cognitivo insuficiente lleven una vida independiente.


 01649

Q05: ¿Pueden los extranjeros recibir también asistencia jurídica civil?

  • Los extranjeros que tienen domicilio en Japón y que residen legalmente en el país pueden utilizar este servicio si cumplen los requisitos de la ayuda.


(Explicación)
・Los extranjeros sin estatus de residencia no pueden recibir ayuda. Sin embargo, en casos excepcionales en los que se cuestiona el estatus de residencia y se considera seguro que el tribunal reconocerá el estatus de residencia a la luz de los precedentes judiciales si se presenta una demanda para impugnar la disposición administrativa adoptada por las autoridades en relación con el estatus de residencia, se entiende que se puede prestar ayuda incluso sin el estatus de residencia.
・Cuando recibimos una solicitud de ayuda de un extranjero, le pedimos que presente su tarjeta de residencia o una copia certificada de su registro de residencia para confirmar su estatus de residencia.


 01662

Q06: ¿Puedo utilizar la asistencia jurídica civil en relación con los problemas de una empresa que dirijo?

  • La asistencia jurídica civil no está disponible para los casos relacionados con sociedades, tales como las sociedades anónimas y las sociedades de responsabilidad limitada.


(Explicación)
・Si tiene un negocio que dirige como propietario único, como por ejemplo un restaurante o un salón de belleza, se le tratará como a una persona y puede utilizar la asistencia jurídica civil.
・Incluso si el caso está relacionado con una empresa, se puede utilizar la asistencia jurídica civil si los detalles de la consulta se refieren a la persona del propietario.
・Además, si la sociedad es simplemente una empresa unipersonal que adopta la apariencia de una sociedad, y los medios de vida del individuo y las operaciones de la sociedad son en gran medida los mismos (es decir, no hay empleados más que los miembros de la familia que viven con el propietario), la asistencia jurídica civil puede utilizarse para apoyar a la persona del representante.
・Para poder utilizar la asistencia jurídica civil, hay que cumplir ciertas condiciones en cuanto a los ingresos, etc. Para más detalles, póngase en contacto con el Teléfono de Asistencia de Houterasu (0570-078374) o con la Oficina de Distrito del Centro de Asistencia Jurídica de Japón.
・Para consultas en idiomas extranjeros, póngase en contacto con el Servicio de Información Multilingüe (0570-078377), que le pondrá en contacto con la Oficina de Distrito del Centro de Asistencia Jurídica de Japón más cercana a través de un intérprete.


 02703

Q07: Por favor, infórmeme sobre el reembolso de las ayudas para la representación y la documentación.

  • Los usuarios de las ayudas para la representación y la documentación están obligados a devolver a plazos los honorarios pagados por Houterasu al abogado en su nombre.


(Explicación)
・A partir del mes siguiente al de la decisión de iniciar la ayuda, se reembolsarán mensualmente entre 5.000 y 10.000 yenes a través del cobro automático en una cuenta de una entidad financiera.
・La tasa de cobro automático es de 33 yenes para el Japan Post Bank y de 40 yenes para las instituciones financieras que no sean el Japan Post Bank.
・Por favor, asegúrese de depositar el importe del reembolso mensual más la tasa correspondiente para el procedimiento de cobro automático antes del día anterior a la fecha de domiciliación.
・Si no está seguro de la cuenta de la institución financiera que ha registrado en Houterasu o de la cantidad de reembolso mensual, póngase en contacto con la Oficina de Distrito de Houterasu (Centro de Asistencia Jurídica de Japón) que utiliza.
・No se cobran intereses por el dinero adelantado por Houterasu.
・Para aquellas personas que tengan dificultades para pagar la deuda, como quienes reciben prestaciones de protección de los medios de subsistencia, el reembolso puede aplazarse hasta el final del caso.
・Si no obtiene ninguna prestación económica como consecuencia del caso, y recibe prestaciones de protección de los medios de subsistencia, etc., puede solicitar la exoneración de la devolución.


 01654

Q08: Si no devuelvo el anticipo pagado por Houterasu, ¿afectará a mi capacidad de utilizar el programa de asistencia jurídica civil en el futuro?

  • La falta de reembolso afectará a su posterior utilización del programa de asistencia jurídica civil.


(Explicación)
Si usted no devuelve el dinero a Houterasu sin una razón válida, entonces, por regla general, Houterasu no podrá proporcionar nueva asistencia (ayuda para consultas jurídicas, ayuda para la representación y ayuda para la documentación), incluso para casos relacionados, ya que no será coherente con la finalidad de la asistencia jurídica civil.
Sin embargo, se puede proporcionar alguna ayuda en circunstancias especiales.
Para saber si realmente puede utilizar el sistema, póngase en contacto directamente con la Oficina de Distrito del Centro de Asistencia Jurídica de Japón que esté utilizando.

04585

Q09: Recibo prestaciones de protección de los medios de subsistencia. Si recurro a Houterasu, ¿tendré que pagar algo, desde la consulta con un abogado hasta el juicio?

  • En principio, el usuario debe devolver a Houterasu todos los gastos legales pagados como anticipo por Houterasu.
  • Si recibe algún beneficio económico de la otra parte como resultado del juicio, etc., se utilizará para el reembolso.
  • Sin embargo, si usted es beneficiario de prestaciones de protección de los medios de subsistencia, puede solicitar a una Oficina de Distrito del Centro de Asistencia Jurídica de Japón un aplazamiento del reembolso, y si se considera apropiado hacerlo, aplazaremos el reembolso del anticipo mientras el caso esté en curso. La decisión de exonerar el reembolso se tomará de forma individual, en función de las circunstancias reales de cada caso, una vez concluida la asistencia y tras recibir la solicitud correspondiente.
  • Por lo tanto, no podemos darle inmediatamente una respuesta definitiva sobre si tendrá que pagar algún dinero o cuánto tendrá que pagar.


(Explicación)
・Si utiliza el programa de asistencia jurídica civil de Houterasu para contratar a un abogado o escribano judicial, Houterasu pagará los honorarios del abogado o escribano judicial y los gastos accesorios del procedimiento judicial.
・En principio, el usuario devolverá a Houterasu el importe íntegro del anticipo abonado.
・Sin embargo, si usted es beneficiario de prestaciones de protección de los medios de subsistencia, puede solicitar a una Oficina de Distrito del Centro de Asistencia Jurídica de Japón un aplazamiento del reembolso, y si se considera apropiado hacerlo, aplazaremos el reembolso del anticipo mientras el caso esté en curso. Para aquellos que no obtengan ningún beneficio económico como resultado del caso y no se espera que recuperen sus recursos económicos, es posible que se exonere el reembolso.
・Tenga en cuenta que algunos gastos accesorios de los procedimientos judiciales pueden no ser subvencionables con el pago de un anticipo. Además, usted correrá con los gastos de cualquier importe que supere la cuantía máxima del anticipo.
・Para más información, póngase en contacto con la Oficina de Distrito local del Centro de Asistencia Jurídica de Japón.

03542

Q10: ¿En qué consisten los servicios de apoyo a víctimas de delitos?

  • En respuesta a las consultas de las víctimas de delitos y sus familias, proporcionamos información sobre cómo se llevan a cabo los procedimientos penales, sobre los sistemas legales para la recuperación y el alivio de los daños y la angustia sufrida, sobre los grupos de apoyo a las víctimas de delitos y sobre referencias a abogados con experiencia y conocimientos en el apoyo a las víctimas de delitos.
  • Además, Houterasu escucha las opiniones de las "víctimas participantes" que intervienen en los juicios penales, nombra candidatos a abogados de oficio para las víctimas participantes y lo notifica a los tribunales.


 01670

Q11: ¿En qué consiste la ayuda para consultas legales de las víctimas de actos de intrusión contra la persona?

  • Este servicio consiste en ofrecer consultas legales rápidas a quienes han sido, o corren el riesgo de ser, víctimas de violencia conyugal, acoso o abuso de menores.

(Explicación)

・Estas consultas legales son proporcionadas por abogados y están disponibles tanto para asuntos penales como civiles, siempre y cuando la consulta sea necesaria para prevenir daños.

・Este servicio se presta únicamente a la persona interesada, y no es posible que un representante reciba una consulta en su nombre. Además, no están cubiertas las personas que hayan sido objeto de violencia en el noviazgo, de acoso no relacionado con relaciones de pareja, etc., ni aquellas personas que hayan sido objeto de un comportamiento abusivo pero sean mayores de 18 años.

・El precio de la consulta legal es de 5.500 yenes (impuestos incluidos) para quienes tienen un patrimonio superior a 3 millones de yenes, y gratuito para quienes tienen un patrimonio inferior a 3 millones de yenes. Por "patrimonio" se entiende la cantidad total de dinero en efectivo y ahorros que la persona que recibe la consulta puede utilizar libremente en el momento de la consulta legal. Los gastos que se espera pagar en el plazo de un año, como los gastos médicos derivados del daño sufrido, pueden excluirse del patrimonio.

・Cuando recibamos una solicitud de consulta legal, asignaremos rápidamente un abogado para que se encargue de la consulta legal en la oficina de distrito correspondiente y le proporcionaremos a usted su información de contacto.

・Una vez decidido el abogado para la consulta, el solicitante y el abogado encargado de la consulta concertarán la hora y el lugar de la misma. También puede haber servicios de interpretación, de los cuales puede informarse al presentar la solicitud.


 04683

Q12: ¿Qué tipo de ayuda pueden prestar los abogados en caso de ser víctima de un delito?

En primer lugar, ofrecemos una consulta legal sobre el daño sufrido y, a continuación, si es necesario, prestamos asistencia en materia de daños y perjuicios civiles y en la interposición de denuncias; negociamos con agentes de policía y fiscales; obtenemos antecedentes penales; realizamos solicitudes al tribunal, como la reserva de un asiento en la vista o la aportación de un retrato del fallecido; acompañamos y representamos a la víctima en el juicio penal (declaración de dictámenes, examen de testigos, etc.); y respondemos ante los medios de comunicación.

・Houterasu puede remitirle a un abogado con experiencia y conocimientos en el apoyo a las víctimas de delitos, y puede ayudarle a obtener asesoramiento jurídico.

01598
 

Q13: ¿En qué casos se me puede remitir a un abogado con experiencia y conocimientos en el apoyo a las víctimas de delitos?

  • Cuando tras analizar la naturaleza de su consulta se estime necesario consultar a un abogado, le remitiremos a un abogado si lo solicita.

(Explicación)

En las oficinas de distrito de Houterasu (Centro de Asistencia Jurídica de Japón) y en nuestro centro de llamadas (Teléfono de Asistencia Houterasu), respondemos a las solicitudes de referencias de abogados con experiencia y conocimientos en el apoyo a las víctimas de delitos.


 01681

Q14: He sido víctima de un delito y quiero contratar a un abogado, pero no tengo dinero. ¿Qué debo hacer?

Houterasu puede proporcionar referencias gratuitas de abogados con experiencia y conocimientos en el apoyo a las víctimas de delitos. Los honorarios de las consultas legales posteriores, etc., pueden ser gratuitos en función de los requisitos relativos a sus recursos económicos. Además, es posible que pueda utilizar el programa de asistencia jurídica civil, que le adelantará dinero para cubrir el coste de la contratación de un abogado. En primer lugar, debe consultar con su abogado e informarle de los servicios que desea que le preste, así como preguntarle si hay algún servicio al que pueda recurrir si no tiene dinero.


 02025

Q15: ¿Qué es el sistema de participación de las víctimas?

Este sistema permite a las víctimas de delitos participar en determinados juicios penales de las siguientes maneras.
(1) Asistencia al juicio
(2) Las víctimas participantes pueden expresar sus puntos de vista al fiscal sobre el trabajo del fiscal en el tribunal y escuchar sus explicaciones.
(3) Dentro de ciertos límites, las víctimas participantes pueden interrogar personalmente a los testigos o hacer preguntas al acusado.
(4) Tras el alegato final del fiscal y la petición de sentencia, las víctimas participantes pueden expresar opiniones sobre la aplicación de los hechos y las leyes en el ámbito de los hechos delictivos que fueron objeto del juicio.


 02791

Q16: ¿Qué tipo de delitos están sujetos al sistema de participación de las víctimas?

Si ha sido víctima de uno de los siguientes delitos, puede solicitar el sistema de participación de las víctimas (tras solicitarlo, el tribunal decidirá si puede participar o no).
(1) Delitos en los que una persona muere o resulta herida como resultado de un acto criminal intencionado (asesinato, homicidio, conducción peligrosa causante de muertes o lesiones, etc.)
(2) Delitos sexuales como abusos deshonestos con coacción (artículo 176 del Código Penal) y relaciones sexuales forzadas (artículo 177)
(3) Causa de muerte o lesiones por negligencia en el ejercicio de actividades sociales (artículo 211 del Código Penal)
(4) Captura y confinamiento ilegales (artículo 220 del Código Penal)
(5) Delitos relacionados con el secuestro, el rapto y la trata de personas (artículos 224-227 del Código Penal)
(6) Delitos que incluyan los puntos (2) a (5) indicados arriba en sus ofensas
(7) Intentos de cometer los puntos (1) a (6) indicados arriba
(8) Conducción negligente que causa muertes o lesiones y conducción negligente bajo la influencia del alcohol que causa muertes o lesiones, etc., tal y como se define en la Ley sobre el Castigo de Actos que Causan la Muerte o Lesiones a otras Personas al Conducir un Vehículo de Motor, etc.


 02792

Q17: ¿Quién puede utilizar el sistema de participación de las víctimas?

Las siguientes personas pueden solicitar el sistema de participación de las víctimas (después de solicitarlo, el tribunal decidirá si pueden participar o no. En algunos casos puede permitirse la participación desde el extranjero).

(1) La propia víctima

(2) Un representante legal de la víctima (por ejemplo, los padres de un menor)

(3) En los casos en que la víctima haya fallecido o tenga graves discapacidades físicas o mentales, el cónyuge de la víctima, sus familiares directos (abuelos, padres, hijos, nietos, etc.), sus hermanos y hermanas

(4) Un abogado contratado por cualquiera de las anteriores personas


 02793

Q18: ¿Cómo puedo solicitar el sistema de participación de las víctimas?

Informe al fiscal encargado del caso que desea participar en el juicio. Puede solicitar la participación en cualquier momento después de la interposición de la acción judicial y antes de que se interponga un recurso o se dicte la sentencia. La solicitud se hace al tribunal a través del fiscal, y si el tribunal aprueba la solicitud, se emite un Certificado de Participación para el solicitante.


 02795

Q19: ¿Qué debo hacer si quiero pedir a un abogado que actúe como víctima participante pero no puedo pagar los costes yo mismo por circunstancias económicas, etc.?

Las víctimas de delitos que pueden participar en los juicios penales y no alcanzan un determinado nivel de recursos económicos pueden solicitar al tribunal, a través de Houterasu, que seleccione un abogado de oficio para las víctimas participantes, cuyos honorarios serán cubiertos por el tribunal. Un determinado nivel de recursos económicos significa que el importe total de los activos del solicitante, como el dinero en efectivo y los ahorros, debe ser inferior a 2 millones de yenes (se pueden deducir los gastos de tratamiento médico y otros gastos ocasionados por el acto delictivo en cuestión). Además, puede dar su opinión sobre un abogado cuando solicite la selección de un abogado de oficio para las víctimas participantes. Se pueden presentar opiniones cuando la víctima tiene el apoyo de un abogado en particular y desea contratarlo, o cuando no hay un abogado en particular que la víctima desee contratar pero la víctima tiene preferencias en cuanto al género, etc., del abogado.


 03019

Q20: Por favor, díganme cómo hacer una solicitud específica sobre la selección de un abogado de oficio para víctimas participantes.

Por favor, prepare todos los documentos siguientes y preséntelos en la oficina de Houterasu correspondiente al tribunal en el que vaya a participar (por ejemplo, si va a participar en un juicio en el Tribunal de Distrito de Tokio, preséntelos en la Oficina de Distrito de Tokio del Centro de Asistencia Jurídica de Japón).

(1) ダウンロードのリンク 新規ウインドウで開きます。Formulario de solicitud de selección y declaración de recursos económicos(PDF:307KB)

* ダウンロードのリンク 新規ウインドウで開きます。Consulte el ejemplo cumplimentado aquí.(PDF:352KB) (Ejemplo cumplimentado)

(2) ダウンロードのリンク 新規ウインドウで開きます。Opinión sobre la selección de un abogado de oficio para las víctimas(PDF:90KB)

(3) Copia del Certificado de Participación

(4) Una copia del documento de identidad del solicitante (debe incluir la dirección, el nombre y la fecha de nacimiento del solicitante)

(1) y (2) deben cumplimentarse en japonés.


 00002

Q21: Si asisto al juicio como víctima participante, ¿me pueden pagar los gastos de transporte?

Cuando una víctima participante asiste a un juicio, el tribunal se hace cargo de los gastos de viaje, las dietas y los gastos de alojamiento para la asistencia.

Por favor, rellene la información especificada en el "Formulario de reclamación de gastos de viaje, etc., para víctimas participantes" y preséntelo al tribunal junto con los documentos justificativos en un día de juicio. Puede reclamar por cada día de juicio o por varios días a la vez, pero el plazo para reclamar es dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la sentencia, así que tenga cuidado de no dejar pasar ninguno. Además, hay casos en los que los gastos de transporte, etc., pueden no ser pagados como se reclama, así que pregunte al tribunal si tiene alguna duda. El formulario de reclamación debe rellenarse en japonés (el formulario de reclamación puede obtenerse en la fiscalía o en el juzgado).

ダウンロードのリンク 新規ウインドウで開きます。Formulario de reclamación de gastos de viaje, etc., para víctimas participantes de víctimas(PDF:83KB) (ダウンロードのリンク 新規ウインドウで開きます。Ejemplo cumplimentado(PDF:211KB))

Además del formulario de reclamación, se requiere lo siguiente.

(1) Una copia de un documento que muestre el lugar de residencia (la dirección de la que se partió) indicado en el formulario de solicitud

(2) Un sello personal

(3) Copia de la libreta de ahorros, tarjeta de efectivo, etc., en la que se indique la cuenta en la que debe ingresarse el dinero

(4) Si se viaja en avión, un recibo (o una copia de la pantalla de compra por Internet, etc.) y el resguardo (tarjeta de embarque) del billete de ida (el resguardo del billete de vuelta debe presentarse después del viaje de regreso).


 03860・03865

Q22: Si asisto a un juicio en un tribunal japonés tras viajar desde el extranjero, ¿se pagarán mis gastos de viaje, etc.?

Si se le ha concedido el permiso para participar en el juicio, se le pagarán los gastos de viaje, etc., para asistir al juicio en Japón desde el extranjero (véase Q21 para averiguar cómo reclamar).

Además de los documentos enumerados en Q21, deben incluirse los siguientes.

1. Diario de viaje

ダウンロードのリンク 新規ウインドウで開きます。Diario de viaje(PDF:22KB)

En lugar de un diario de viaje, un itinerario preparado por una agencia de viajes será suficiente si se modifica para incluir toda la información siguiente que no se mencione originalmente en dicho itinerario.

(1) Itinerario diario (2) País de estancia (3) Nombre de la ruta y hora de salida/llegada de los trenes tomados (*)

(4) Nombre de la ruta y hora de salida/llegada de los buques embarcados (*)

(5) Nombre de la ruta y hora de salida/llegada del avión embarcado

* No es necesario incluir la información sobre los viajes dentro de Japón (véase el ejemplo cumplimentado). Por favor, escriba en japonés.

2. Documentos suplementarios necesarios para el pago de los gastos de viaje (billete de avión, etc.)

Los documentos requeridos difieren según el tipo de gastos de viaje (pasajes aéreos, etc.) que se reclamen. Por favor, prepare los documentos que se detallan a continuación para cada categoría.

<<Pasajes aéreos>>

・Documentos que acrediten el pago del billete (por ejemplo, un recibo en el que figure el nombre del pagador, el número de vuelo y el nombre del pasajero, o una copia de la pantalla de compra por Internet)

・Documentos que acrediten el embarque en el avión (por ejemplo, resguardo del billete de avión, certificado de embarque, tarjeta de control de seguridad)

* No se pagarán los billetes de viaje en categorías superiores, como por ejemplo los de primera clase. Se pagará la tarifa correspondiente a un asiento de clase normal o económica, independientemente del tipo de asiento que se haya ocupado de hecho.

<<Gastos de viaje en un país extranjero (billetes de tren/barco)>>

Los gastos de viaje para desplazarse dentro de un país extranjero también pueden pagarse si presenta documentos que demuestren su uso (limitado a lo que se considere necesario para asistir al juicio, etc.).

・Documentos que acrediten la clase de billete (por ejemplo, certificado de embarque, etc.)

・Documentos que acrediten el importe del billete (por ejemplo, recibo, copia de la pantalla de compra por Internet, etc.)

<<Gastos de viaje dentro de Japón>>

No es necesario adjuntar los documentos de los gastos de viaje incurridos para el transporte entre el aeropuerto y el tribunal.

3. Documentos traducidos

Por favor, rellene el formulario de reclamación de gastos de viaje para participación de víctimas, etc., y los documentos adjuntos en japonés. Cuando presente un formulario de reclamación de gastos de viaje para víctimas participantes, etc., y documentos suplementarios redactados en un idioma extranjero, adjunte una traducción al japonés.

Si no se adjunta una traducción, es posible que no se paguen los gastos de viaje, etc., de las secciones cuya necesidad no se haya identificado claramente.

El nombre y la dirección en el extranjero que figuren en el formulario de reclamación pueden estar escritos en inglés.

4. Información de la cuenta en el extranjero

Si desea que el dinero de los gastos de viaje, etc., se ingrese en una cuenta extranjera, presente los datos de su cuenta extranjera. Esto puede ser cumplimentado en inglés.

ダウンロードのリンク 新規ウインドウで開きます。Información sobre la cuenta extranjera(PDF:35KB)


00003

PDF形式のファイルを開くには、Adobe Acrobat Reader DC(旧Adobe Reader)が必要です。
お持ちでない方は、Adobe社から無償でダウンロードできます。
Get Adobe Acrobat Reader DC (新規ウインドウで開きます。)Adobe Acrobat Reader DCのダウンロードへ

サブナビゲーションここから

Legal Information for Foreign Nationals(外国人のみなさまへ)

このページを見ている人は
こんなページも見ています


以下フッタです
ページの先頭へ